Перевод "nuclear physics" на русский
nuclear
→
ядерный
Произношение nuclear physics (ньюклио физикс) :
njˈuːkliə fˈɪzɪks
ньюклио физикс транскрипция – 21 результат перевода
Graduated from M.I.T. top man of his class.
Specialized in nuclear physics at Los Alamos.
Outside that, there isn't much.
Закончил Масачусетский технологический, что неплохо для человека его класса.
Специализировался в ядерной физике в Лос-Аламосе.
- И это, пожалуй, всё.
Скопировать
It sounds like we got here just in time. Continue.
Well, I don't know much about nuclear physics, but from what I could make out, Cleaver was saying the
Is there something wrong with the lights?
- Похоже, мы сюда успели как раз вовремя.
- Продолжайте. - Я не сильна в ядерной физике, но из того что я понимаю, Кливер говорил, что этот проект наделает шуму, всё будет хуже, чем в Чернобыле.
Что-то случилось со светом?
Скопировать
- Bart!
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics
Oh, and one more thing.
- Барт!
Помни: твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики.
Да: и вот еще что.
Скопировать
If I can raise the Androgums to a higher plane of consciousness, there's no limit to what that boiling energy might achieve!
You could augment an earwig to the point where it understood nuclear physics.
It would still be a very stupid thing to do.
Если я могу улучшить андрогамов до более высокой планки сознания, нет никакого предела для энергии, что в них бурлит!
Вы можете улучшить уховертку до того, пока она не начнет понимать ядерную физику.
Но это будет очень глупо.
Скопировать
- They say Quinn is quite witty.
In nuclear physics circles, he's referred to as the half-life of the party.
Well, what do we have at this table?
- Говорят, что Квин очень остроумный.
В ядернофизических кругах о нём говорят как о периоде полу-отсмеха-распада вечеринки.
А что у нас на этом столе?
Скопировать
Now, if you'll excuse me, I'll go away.
Simpson's job requires college training in nuclear physics.
You get your man up to speed, or we'll be forced to take legal action.
С вашего разрешения я ухожу.
Бернс работа Гомера Симпсона требует спецобразования в области ядерной физики.
Либо вы отправляете его на учебу, либо будет судебное разбирательство.
Скопировать
Boy, I can't wait to take some of the starch out of that stuffed shirt.
Good morning and welcome to Nuclear Physics 101.
I see a lot of new faces, but you know the old saying...
Эх: как бы я сбил спесь с этого чванливого ничтожества...
Доброе утро и добро пожаловать на курс ядерной физики.
Я вижу здесь много новых лиц. Вы конечно знаете старую поговорку
Скопировать
Oh, well, thank you.
Believe it or not, I just learned a Chinese research team at the Hubei Institute for Nuclear Physics
Sheldon, that's incredible.
О, спасибо.
Верьте или нет, но я недавно узнал, что группа учёных из института ядерной физики в Хубэе провели эксперимент на циклотроне, и их результаты весьма многообещающи.
Шелдон, это невероятно.
Скопировать
- Continue.
Well, I don't know much about nuclear physics, but from what I could make out,
Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl.
- Продолжайте.
Я не сильна в ядерной физике, но из того что я поняла,
Кливер говорил, что проект может взорваться. Всё будет хуже, чем в Чернобыле.
Скопировать
Now, as head of the prestigious Cavendish Laboratory in Cambridge,
students and researchers until one, a northern lad from humble origins called James Chadwick, hit the nuclear
Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom.
Теперь, уже в качестве главы престижной Лаборатории Кавендиша в Кембридже, Резерфорд бросил все свои ресурсы в этот проект.
Он запугивал и уговаривал своих студентов и исследователям до тех пор, пока, северный парень скромного происхождения по имени Джеймс Чедвик, не выигрывал золотую медаль по ядерной физике.
Чедвик построил это в 1932, и подумать только,что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома.
Скопировать
They knew they stood at the threshold of an entirely new kind of science with entirely new rules, what we now call nuclear physics.
The first challenge for nuclear physics was this.
Although physicists now knew what the tiny nucleus was made of they couldn't explain how it all held together.
Они знали, что стояли на пороге полностью нового вида науки с полностью новыми правилами,то, что мы сейчас называем ядерной физикой.
Это был первый вызов ядерной физике.
Хотя физики теперь знали то, из чего сделано крошечное ядро атома они не могли объяснить, как все это держится вместе.
Скопировать
The turmoil between the strong nuclear and electromagnetic forces as they strive to dominate the nucleus does more than just power the sun.
It's at the heart of everything but in the late 1930s before people figured out that story, nuclear physics
In no uncertain terms, it redefined the history of mankind right here on Earth and led to one of our darkest hours and that story began with the study of the humble neutron.
Суматоха между ядерными и электромагнитными силами поскольку они стремятся доминировать над ядром, только приводит Солнце в действие. И это в основе всего.
но в конце 1930-ых перед тем, как люди выяснили это, ядерная физика сделала кое-что намного ближе к нам.
Безусловно, это пересматривало историю человечества здесь на Земле и привело к одному из наших самых худших созданий та история началась с исследования скромного нейтрона.
Скопировать
Their excitement was primarily due to one thing.
stood at the threshold of an entirely new kind of science with entirely new rules, what we now call nuclear
The first challenge for nuclear physics was this.
Они восхищались прежде всего из-за одного.
Они знали, что стояли на пороге полностью нового вида науки с полностью новыми правилами,то, что мы сейчас называем ядерной физикой.
Это был первый вызов ядерной физике.
Скопировать
It's the most important issue...
I think penguins might as well speculate about nuclear physics.
- Why are we having this conversation?
Это же, возможно, самое важное...
Я считаю, что с тем же успехом пингвины могут размышлять о ядерной физике.
К чему этот разговор? Что?
Скопировать
- Then what?
you were this cool, smart engineering guy who understood the importance of things like comic-con and nuclear
You're still talking about that stupid lecture?
-А что тогда?
Когда всё начиналось, Я думал ты клевый Умный парень, который понимает всю важность вещей вроде ядерной физики...
Ты всё ещё про это глупую лекцию?
Скопировать
What are they supposed to train for now?
Nuclear physics?
Cello playing?
Чему они должны обучать теперь?
Ядерной физике?
Игре на виолончеле?
Скопировать
Tommy Burleigh.
Studies nuclear physics at Georgetown.
Took three language classes with Ramsay.
Томми Бёрли.
Изучает ядерную физику в универститете Джорджтауна.
Учил 3 языка на уроках Рэмзи.
Скопировать
He can't be a spy.
He was arrested in Colorado for breaking into a nuclear physics laboratory.
And then there was the recent robbery at a medical research center here.
Не может быть.
Он был арестован в Колорадо за проникновение в лабораторию ядерной физики.
Так же он ограбил один медицинский исследовательский центр.
Скопировать
What can I say, sir?
Nuclear physics is my passion.
Sir?
Что я могу сказать, сэр?
Ядерная физика – моя страсть.
Сэр?
Скопировать
Of course, I'm also researching the amulet Ms. Lance last stole from Damien Darhk.
You know, you might be a genius when it comes to nuclear physics, but when it comes to lying, you kinda
You were thinking about her again, weren't you?
Конечно, я также исследовал амулет, который мисс Лэнс украла у Дэмиена Дарка.
Знаешь, может быть ты и гений, когда дело касается атомной физики, но когда нужно соврать, ты в этом полный профан, чувак.
Ты опять о ней думал, да?
Скопировать
- You're a doctor.
- Of nuclear physics.
- Same thing.
- Я? - Ты же доктор.
- В области ядерной физики.
- Да какая разница.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuclear physics (ньюклио физикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear physics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио физикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение